





Acknowledgements | 致谢
Legendary feasts are made possible by the careful selection of ingredients, thanks to high-quality local suppliers .
With the finest seafood from Brother Seafood King, essential Blackened Pork Belly from Butcher Boutique, and the finest Gulf of Alaska Red Meat Smoked Salmon from 维京渔业, along with the mellow flavor of China’s traditional Fen Wine, the chefs offered eight dishes of that are rich and layered in flavors and textures, with the creative and innovative ideas from the top chefs.
米其林传奇盛宴离不开食材的精心挑选,正是因为拥有高品质的本地珍贵食材供应商。如享誉13年的 Brother Seafood King 提供的顶级海鲜、Butcher Boutique 提供的米其林必备食材黑毛猪腩肉、维京渔业提供的阿拉斯加湾精品红肉烟熏鲑鱼,再配搭中国传统汾酒的醇香酒酿,大厨们用顶级厨师的创意和创新理念,为大家献上了八道色香味俱全、层次丰富的菜肴。
Since 2015, Yu Seafood has redefined Toronto’s culinary landscape, blending traditional Chinese flavors with a modern twist to create a unique dining experience. The menu at Yu Seafood bears witness to the essence of Chinese culinary traditions. Yu Seafood has expanded into the Western scene, blending traditional and contemporary styles with a selection of dishes that pay homage to centuries-old recipes that have been passed down from generation to generation.
Yu Seafood has evolved alongside Toronto’s vibrant culinary scene and has continually adapted its menu to satisfy generations of taste buds. From its humble beginnings serving classic dishes such as lobster and dim sum to groundbreaking fusion creations that reflect the city’s cosmopolitan spirit, Yu Seafoodhas been a favorite gathering place for family, friends and food lovers alike.
In addition to the Michelin night feast, the dinner was complemented by R SPA gift vouchers, which added a touch of luxury to diners’ enjoyment.
自2015年以来,渔膳房重新定义了多伦多的烹饪景观,将传统中式风味与现代风格融为一体,创造出独特的用餐体验。渔膳房的菜单见证了中国美食传统的精髓。渔膳房已扩展到西方场景,融合了传统与现代风格,精选菜肴,向代代相传的数百年历史食谱致敬。渔膳房与多伦多充满活力的烹饪界共同发展,并不断调整菜谱来满足几代人的味蕾。从最初提供龙虾和点心等经典菜肴,到反映城市国际化精神的开创性融合创意,渔膳房一直是家人、朋友和美食爱好者喜爱的聚会场所。
置身米其林之夜的饕餮盛宴,除了尽情享受美食,本场晚宴更由RSPA的礼品优惠券,为食客增添了一抹享受的奢华感。
A Feast to Remember | 难忘的盛宴
07/24/2024
Acknowledgements | 致谢
Legendary feasts are made possible by the careful selection of ingredients, thanks to high-quality local suppliers .
With the finest seafood from Brother Seafood King, essential Blackened Pork Belly from Butcher Boutique, and the finest Gulf of Alaska Red Meat Smoked Salmon from 维京渔业, along with the mellow flavor of China’s traditional Fen Wine, the chefs offered eight dishes of that are rich and layered in flavors and textures, with the creative and innovative ideas from the top chefs.
米其林传奇盛宴离不开食材的精心挑选,正是因为拥有高品质的本地珍贵食材供应商。如享誉13年的 Brother Seafood King 提供的顶级海鲜、Butcher Boutique 提供的米其林必备食材黑毛猪腩肉、维京渔业提供的阿拉斯加湾精品红肉烟熏鲑鱼,再配搭中国传统汾酒的醇香酒酿,大厨们用顶级厨师的创意和创新理念,为大家献上了八道色香味俱全、层次丰富的菜肴。
Since 2015, Yu Seafood has redefined Toronto’s culinary landscape, blending traditional Chinese flavors with a modern twist to create a unique dining experience. The menu at Yu Seafood bears witness to the essence of Chinese culinary traditions. Yu Seafood has expanded into the Western scene, blending traditional and contemporary styles with a selection of dishes that pay homage to centuries-old recipes that have been passed down from generation to generation.
Yu Seafood has evolved alongside Toronto’s vibrant culinary scene and has continually adapted its menu to satisfy generations of taste buds. From its humble beginnings serving classic dishes such as lobster and dim sum to groundbreaking fusion creations that reflect the city’s cosmopolitan spirit, Yu Seafoodhas been a favorite gathering place for family, friends and food lovers alike.
In addition to the Michelin night feast, the dinner was complemented by R SPA gift vouchers, which added a touch of luxury to diners’ enjoyment.
自2015年以来,渔膳房重新定义了多伦多的烹饪景观,将传统中式风味与现代风格融为一体,创造出独特的用餐体验。渔膳房的菜单见证了中国美食传统的精髓。渔膳房已扩展到西方场景,融合了传统与现代风格,精选菜肴,向代代相传的数百年历史食谱致敬。渔膳房与多伦多充满活力的烹饪界共同发展,并不断调整菜谱来满足几代人的味蕾。从最初提供龙虾和点心等经典菜肴,到反映城市国际化精神的开创性融合创意,渔膳房一直是家人、朋友和美食爱好者喜爱的聚会场所。
置身米其林之夜的饕餮盛宴,除了尽情享受美食,本场晚宴更由RSPA的礼品优惠券,为食客增添了一抹享受的奢华感。
A Feast to Remember | 难忘的盛宴
07/24/2024

Eric Chong: The Young Culinary Prodigy | Eric Chong: 天资聪颖的跨界厨艺新秀
Eric Chong, originally a chemical engineering graduate, found his true passion in cooking and won the first season of “MasterChef Canada” at the age of 21. He co-founded a popular Asian fusion restaurant R&D in Toronto, which has received numerous accolades, including being named Asian Restaurant of the Year in 2019, 2022, and 2023. Influenced by Alvin Leung, Eric plans to launch a high-end restaurant, aKin, in October 2024, focusing on showcasing Asian cuisine.
Eric Chong 原本是一名化学工程专业的毕业生,在烹饪中找到了自己真正的激情,并在 21 岁时赢得了第一季《我要做厨神》(MasterChef Canada)的冠军。他在多伦多共同创办了一家广受欢迎的亚洲融合餐厅 R&D,该餐厅获得了无数赞誉,包括 2019 年、2022 年和 2023 年的年度亚洲餐厅称号。受 Alvin Leung 的影响,Eric 计划于 2024 年 10 月推出一家高端餐厅 aKin,重点展示亚洲美食。
Gabriela Fonseca: The Pastry Maestro | Gabriela Fonseca: 糕点大师
Gabriela Fonseca, a pastry chef from São Paulo, Brazil, honed her skills at the two-star Michelin restaurant D.O.M. and the renowned five-star Fasano Hotel. After moving to Toronto in 2016, she became a chocolatier at Soma Chocolate Company. Gabriela will join aKin as the head pastry chef, bringing a visual and gustatory feast to diners.
来自巴西圣保罗的糕点师 Gabriela Fonseca 曾在米其林二星餐厅 D.O.M. 和著名的五星级法萨诺酒店磨练技艺。2016 年移居多伦多后,她成为索玛巧克力公司(Soma Chocolate Company)的巧克力师。Gabriela 将作为糕点主厨加入 aKin,为食客带来视觉和味觉盛宴。


Chef Cheng Kam Fu: The Icon of Hong Kong Cuisine | 厨师郑锦富: 香港美食大师
Chef Cheng Kam Fu, a legendary figure in Hong Kong’s culinary scene with over 50 years of experience, is renowned for his exquisite dishes like top-grade roast beef and stuffed chicken wings with bird’s nest. His culinary artistry has made The Demon Celebrity a must-visit spot for food lovers. Chef Fu is celebrated for his dedication and wisdom, turning every ingredient into a masterpiece.
厨师郑锦富是香港烹饪界的传奇人物,拥有 50 多年的烹饪经验,以顶级烤牛肉和燕窝酿鸡翅等精美菜肴而闻名。他的精湛厨艺使 The Demon Celebrity 成为美食爱好者的必到之地。富大厨以其专注和智慧,将每一种食材都变成了杰作而闻名。
Chef Cheng Kam Fu: The Icon of Hong Kong Cuisine | 厨师郑锦富: 香港美食大师
Chef Cheng Kam Fu, a legendary figure in Hong Kong’s culinary scene with over 50 years of experience, is renowned for his exquisite dishes like top-grade roast beef and stuffed chicken wings with bird’s nest. His culinary artistry has made The Demon Celebrity a must-visit spot for food lovers. Chef Fu is celebrated for his dedication and wisdom, turning every ingredient into a masterpiece.
厨师郑锦富是香港烹饪界的传奇人物,拥有 50 多年的烹饪经验,以顶级烤牛肉和燕窝酿鸡翅等精美菜肴而闻名。他的精湛厨艺使 The Demon Celebrity 成为美食爱好者的必到之地。富大厨以其专注和智慧,将每一种食材都变成了杰作而闻名。
Alvin Leung: The Demon Chef | 梁經倫: 恶魔厨师
Alvin Leung, a renowned Canadian chef and culinary TV personality, has made a name for himself with his innovative X-Treme Chinese cuisine, which combines traditional Chinese dishes with modern cooking techniques. His restaurants, Bo Innovation in Hong Kong and The Demon Celebrity, have earned Michelin two-star and one-star ratings, respectively. Alvin Leung has also served as a judge on the Canadian version of the culinary reality show “MasterChef Canada” for seven seasons.
加拿大名厨兼烹饪电视名人 Alvin Leung 以其创新的 X-Treme 中式菜肴而声名鹊起,该菜肴将传统中式菜肴与现代烹饪技术相结合。他的餐厅香港 Bo Innovation 和 The Demon Celebrity 分别获得米其林二星和一星评级。Alvin Leung 还连续七季担任加拿大版烹饪真人秀节目《我要做厨神》(MasterChef Canada)的评委。
Alvin Leung: The Demon Chef | 梁經倫: 恶魔厨师
Alvin Leung, a renowned Canadian chef and culinary TV personality, has made a name for himself with his innovative X-Treme Chinese cuisine, which combines traditional Chinese dishes with modern cooking techniques. His restaurants, Bo Innovation in Hong Kong and The Demon Celebrity, have earned Michelin two-star and one-star ratings, respectively. Alvin Leung has also served as a judge on the Canadian version of the culinary reality show “MasterChef Canada” for seven seasons.
加拿大名厨兼烹饪电视名人 Alvin Leung 以其创新的 X-Treme 中式菜肴而声名鹊起,该菜肴将传统中式菜肴与现代烹饪技术相结合。他的餐厅香港 Bo Innovation 和 The Demon Celebrity 分别获得米其林二星和一星评级。Alvin Leung 还连续七季担任加拿大版烹饪真人秀节目《我要做厨神》(MasterChef Canada)的评委。

A Star-Studded Evening | 星光熠熠的夜晚
The evening began at 6:30 PM, when esteemed Michelin chefs from Hong Kong and Canada, along with rising stars in the culinary world, joined forces to present this legendary tasting night. The chefs included Hong Kong’s Michelin three-star chef Alvin Leung, known as the “Demon Chef,” and Michelin chef Cheng Kam Fu who were invited by the Hong Kong Tourism Board in Canada to join this extraordinary evening. Together with Canada’s top Michelin chefs, they delivered an unparalleled Michelin feast, delighting over 100 gourmet enthusiasts.
当晚 6 时 30 分,来自香港和加拿大的米其林名厨与烹饪界的后起之秀们携手呈现了这一传奇的品尝之夜。受香港旅游发展局邀请,香港米其林三星主厨、人称 “魔鬼主厨 ”的 Alvin Leung 和米其林主厨、郑锦富来到加拿大,参加这个非同寻常的夜晚。他们与加拿大顶级米其林厨师一起,为 100 多位美食爱好者带来了一场无与伦比的米其林盛宴。
A Star-Studded Evening | 星光熠熠的夜晚
The evening began at 6:30 PM, when esteemed Michelin chefs from Hong Kong and Canada, along with rising stars in the culinary world, joined forces to present this legendary tasting night. The chefs included Hong Kong’s Michelin three-star chef Alvin Leung, known as the “Demon Chef,” and Michelin chef Cheng Kam Fu who were invited by the Hong Kong Tourism Board in Canada to join this extraordinary evening. Together with Canada’s top Michelin chefs, they delivered an unparalleled Michelin feast, delighting over 100 gourmet enthusiasts.
当晚 6 时 30 分,来自香港和加拿大的米其林名厨与烹饪界的后起之秀们携手呈现了这一传奇的品尝之夜。受香港旅游发展局邀请,香港米其林三星主厨、人称 “魔鬼主厨 ”的 Alvin Leung 和米其林主厨、郑锦富来到加拿大,参加这个非同寻常的夜晚。他们与加拿大顶级米其林厨师一起,为 100 多位美食爱好者带来了一场无与伦比的米其林盛宴。



On the evening of July 18, 2024, Yu Seafood in Yorkdale held the event — “Michelin Night” Culinary Legends. This grand event in Canada’s culinary world attracted prominent figures from the city’s dining scene to experience a unique feast that beautifully blended cultural heritage with modern flair.
2024 年 7 月 18 日晚,Yu Seafood in Yorkdale 举办了 “米其林之夜 ”美食传奇活动。这场加拿大烹饪界的盛会吸引了本市餐饮界的知名人士,共同体验了一场将文化遗产与现代风情完美融合的独特盛宴。
On the evening of July 18, 2024, Yu Seafood in Yorkdale held the event — “Michelin Night” Culinary Legends. This grand event in Canada’s culinary world attracted prominent figures from the city’s dining scene to experience a unique feast that beautifully blended cultural heritage with modern flair.
2024 年 7 月 18 日晚,Yu Seafood in Yorkdale 举办了 “米其林之夜 ”美食传奇活动。这场加拿大烹饪界的盛会吸引了本市餐饮界的知名人士,共同体验了一场将文化遗产与现代风情完美融合的独特盛宴。


Eric Chong: The Young Culinary Prodigy | Eric Chong: 天资聪颖的跨界厨艺新秀
Eric Chong, originally a chemical engineering graduate, found his true passion in cooking and won the first season of “MasterChef Canada” at the age of 21. He co-founded a popular Asian fusion restaurant R&D in Toronto, which has received numerous accolades, including being named Asian Restaurant of the Year in 2019, 2022, and 2023. Influenced by Alvin Leung, Eric plans to launch a high-end restaurant, aKin, in October 2024, focusing on showcasing Asian cuisine.
Eric Chong 原本是一名化学工程专业的毕业生,在烹饪中找到了自己真正的激情,并在 21 岁时赢得了第一季《我要做厨神》(MasterChef Canada)的冠军。他在多伦多共同创办了一家广受欢迎的亚洲融合餐厅 R&D,该餐厅获得了无数赞誉,包括 2019 年、2022 年和 2023 年的年度亚洲餐厅称号。受 Alvin Leung 的影响,Eric 计划于 2024 年 10 月推出一家高端餐厅 aKin,重点展示亚洲美食。
Gabriela Fonseca: The Pastry Maestro | Gabriela Fonseca: 糕点大师
Gabriela Fonseca, a pastry chef from São Paulo, Brazil, honed her skills at the two-star Michelin restaurant D.O.M. and the renowned five-star Fasano Hotel. After moving to Toronto in 2016, she became a chocolatier at Soma Chocolate Company. Gabriela will join aKin as the head pastry chef, bringing a visual and gustatory feast to diners.
来自巴西圣保罗的糕点师 Gabriela Fonseca 曾在米其林二星餐厅 D.O.M. 和著名的五星级法萨诺酒店磨练技艺。2016 年移居多伦多后,她成为索玛巧克力公司(Soma Chocolate Company)的巧克力师。Gabriela 将作为糕点主厨加入 aKin,为食客带来视觉和味觉盛宴。



PREVIOUS EVENT
CCHAC Atlantic Chapter | CCHAC 大西洋分会

PREVIOUS EVENT
CCHAC Atlantic Chapter | CCHAC 大西洋分会

NEXT EVENT
Toronto Dragon Festival | 多伦多龙节

NEXT EVENT
Toronto Dragon Festival | 多伦多龙节






Acknowledgements | 致谢
Legendary feasts are made possible by the careful selection of ingredients, thanks to high-quality local suppliers .
With the finest seafood from Brother Seafood King, essential Blackened Pork Belly from Butcher Boutique, and the finest Gulf of Alaska Red Meat Smoked Salmon from 维京渔业, along with the mellow flavor of China’s traditional Fen Wine, the chefs offered eight dishes of that are rich and layered in flavors and textures, with the creative and innovative ideas from the top chefs.
米其林传奇盛宴离不开食材的精心挑选,正是因为拥有高品质的本地珍贵食材供应商。如享誉13年的 Brother Seafood King 提供的顶级海鲜、Butcher Boutique 提供的米其林必备食材黑毛猪腩肉、维京渔业提供的阿拉斯加湾精品红肉烟熏鲑鱼,再配搭中国传统汾酒的醇香酒酿,大厨们用顶级厨师的创意和创新理念,为大家献上了八道色香味俱全、层次丰富的菜肴。
Since 2015, Yu Seafood has redefined Toronto’s culinary landscape, blending traditional Chinese flavors with a modern twist to create a unique dining experience. The menu at Yu Seafood bears witness to the essence of Chinese culinary traditions. Yu Seafood has expanded into the Western scene, blending traditional and contemporary styles with a selection of dishes that pay homage to centuries-old recipes that have been passed down from generation to generation.
Yu Seafood has evolved alongside Toronto’s vibrant culinary scene and has continually adapted its menu to satisfy generations of taste buds. From its humble beginnings serving classic dishes such as lobster and dim sum to groundbreaking fusion creations that reflect the city’s cosmopolitan spirit, Yu Seafoodhas been a favorite gathering place for family, friends and food lovers alike.
In addition to the Michelin night feast, the dinner was complemented by R SPA gift vouchers, which added a touch of luxury to diners’ enjoyment.
自2015年以来,渔膳房重新定义了多伦多的烹饪景观,将传统中式风味与现代风格融为一体,创造出独特的用餐体验。渔膳房的菜单见证了中国美食传统的精髓。渔膳房已扩展到西方场景,融合了传统与现代风格,精选菜肴,向代代相传的数百年历史食谱致敬。渔膳房与多伦多充满活力的烹饪界共同发展,并不断调整菜谱来满足几代人的味蕾。从最初提供龙虾和点心等经典菜肴,到反映城市国际化精神的开创性融合创意,渔膳房一直是家人、朋友和美食爱好者喜爱的聚会场所。
置身米其林之夜的饕餮盛宴,除了尽情享受美食,本场晚宴更由RSPA的礼品优惠券,为食客增添了一抹享受的奢华感。
A Feast to Remember | 难忘的盛宴
07/24/2024
Chef Cheng Kam Fu: The Icon of Hong Kong Cuisine | 厨师郑锦富: 香港美食大师
Chef Cheng Kam Fu, a legendary figure in Hong Kong’s culinary scene with over 50 years of experience, is renowned for his exquisite dishes like top-grade roast beef and stuffed chicken wings with bird’s nest. His culinary artistry has made The Demon Celebrity a must-visit spot for food lovers. Chef Fu is celebrated for his dedication and wisdom, turning every ingredient into a masterpiece.
厨师郑锦富是香港烹饪界的传奇人物,拥有 50 多年的烹饪经验,以顶级烤牛肉和燕窝酿鸡翅等精美菜肴而闻名。他的精湛厨艺使 The Demon Celebrity 成为美食爱好者的必到之地。富大厨以其专注和智慧,将每一种食材都变成了杰作而闻名。
Alvin Leung: The Demon Chef | 梁經倫: 恶魔厨师
Alvin Leung, a renowned Canadian chef and culinary TV personality, has made a name for himself with his innovative X-Treme Chinese cuisine, which combines traditional Chinese dishes with modern cooking techniques. His restaurants, Bo Innovation in Hong Kong and The Demon Celebrity, have earned Michelin two-star and one-star ratings, respectively. Alvin Leung has also served as a judge on the Canadian version of the culinary reality show “MasterChef Canada” for seven seasons.
加拿大名厨兼烹饪电视名人 Alvin Leung 以其创新的 X-Treme 中式菜肴而声名鹊起,该菜肴将传统中式菜肴与现代烹饪技术相结合。他的餐厅香港 Bo Innovation 和 The Demon Celebrity 分别获得米其林二星和一星评级。Alvin Leung 还连续七季担任加拿大版烹饪真人秀节目《我要做厨神》(MasterChef Canada)的评委。


A Star-Studded Evening | 星光熠熠的夜晚
The evening began at 6:30 PM, when esteemed Michelin chefs from Hong Kong and Canada, along with rising stars in the culinary world, joined forces to present this legendary tasting night. The chefs included Hong Kong’s Michelin three-star chef Alvin Leung, known as the “Demon Chef,” and Michelin chef Cheng Kam Fu who were invited by the Hong Kong Tourism Board in Canada to join this extraordinary evening. Together with Canada’s top Michelin chefs, they delivered an unparalleled Michelin feast, delighting over 100 gourmet enthusiasts.
当晚 6 时 30 分,来自香港和加拿大的米其林名厨与烹饪界的后起之秀们携手呈现了这一传奇的品尝之夜。受香港旅游发展局邀请,香港米其林三星主厨、人称 “魔鬼主厨 ”的 Alvin Leung 和米其林主厨、郑锦富来到加拿大,参加这个非同寻常的夜晚。他们与加拿大顶级米其林厨师一起,为 100 多位美食爱好者带来了一场无与伦比的米其林盛宴。


On the evening of July 18, 2024, Yu Seafood in Yorkdale held the event — “Michelin Night” Culinary Legends. This grand event in Canada’s culinary world attracted prominent figures from the city’s dining scene to experience a unique feast that beautifully blended cultural heritage with modern flair.
2024 年 7 月 18 日晚,Yu Seafood in Yorkdale 举办了 “米其林之夜 ”美食传奇活动。这场加拿大烹饪界的盛会吸引了本市餐饮界的知名人士,共同体验了一场将文化遗产与现代风情完美融合的独特盛宴。




Eric Chong: The Young Culinary Prodigy | Eric Chong: 天资聪颖的跨界厨艺新秀
Eric Chong, originally a chemical engineering graduate, found his true passion in cooking and won the first season of “MasterChef Canada” at the age of 21. He co-founded a popular Asian fusion restaurant R&D in Toronto, which has received numerous accolades, including being named Asian Restaurant of the Year in 2019, 2022, and 2023. Influenced by Alvin Leung, Eric plans to launch a high-end restaurant, aKin, in October 2024, focusing on showcasing Asian cuisine.
Eric Chong 原本是一名化学工程专业的毕业生,在烹饪中找到了自己真正的激情,并在 21 岁时赢得了第一季《我要做厨神》(MasterChef Canada)的冠军。他在多伦多共同创办了一家广受欢迎的亚洲融合餐厅 R&D,该餐厅获得了无数赞誉,包括 2019 年、2022 年和 2023 年的年度亚洲餐厅称号。受 Alvin Leung 的影响,Eric 计划于 2024 年 10 月推出一家高端餐厅 aKin,重点展示亚洲美食。
Gabriela Fonseca: The Pastry Maestro | Gabriela Fonseca: 糕点大师
Gabriela Fonseca, a pastry chef from São Paulo, Brazil, honed her skills at the two-star Michelin restaurant D.O.M. and the renowned five-star Fasano Hotel. After moving to Toronto in 2016, she became a chocolatier at Soma Chocolate Company. Gabriela will join aKin as the head pastry chef, bringing a visual and gustatory feast to diners.
来自巴西圣保罗的糕点师 Gabriela Fonseca 曾在米其林二星餐厅 D.O.M. 和著名的五星级法萨诺酒店磨练技艺。2016 年移居多伦多后,她成为索玛巧克力公司(Soma Chocolate Company)的巧克力师。Gabriela 将作为糕点主厨加入 aKin,为食客带来视觉和味觉盛宴。






